Przejdź do treści
Twój koszyk jest pusty
Kontynuuj zakupy
Masz konto?
Zaloguj się
, aby szybciej przejść do kasy.
Twój koszyk
Ładowanie...
Strona główna
Zabawa czas!
VIP
Kontakt
Przewodnik po Malcie
Lokalizacje
Lokalizacje
MALTA🇲🇹
TENERYFA🇪🇸
ZANTE🇬🇷
PUNTA CANA🇩🇴
MYKONOS🇬🇷
Zaloguj się
Kraj/region
Malta | EUR €
Szukaj
Australia
EUR €
Austria
EUR €
Belgia
EUR €
Czechy
EUR €
Dania
EUR €
Finlandia
EUR €
Francja
EUR €
Hiszpania
EUR €
Holandia
EUR €
Irlandia
EUR €
Izrael
EUR €
Japonia
EUR €
Kanada
EUR €
Korea Południowa
EUR €
Malezja
EUR €
Malta
EUR €
Niemcy
EUR €
Norwegia
EUR €
Nowa Zelandia
EUR €
Polska
EUR €
Portugalia
EUR €
SRA Hongkong (Chiny)
EUR €
Singapur
EUR €
Stany Zjednoczone
EUR €
Szwajcaria
EUR €
Szwecja
EUR €
Wielka Brytania
EUR €
Włochy
EUR €
Zjednoczone Emiraty Arabskie
EUR €
Wykryj język źródłowy i przetłumacz na polski. Gdy w słowach języka źródłowego brakuje akcentów lub znaków diakrytycznych, użyj tylko zamierzonej formy z akcentami, aby zrozumieć i przetłumaczyć; nie podawaj osobnej, przywróconej wersji języka źródłowego. Tłumacz również języki blisko spokrewnione. Preferuj międzynarodowo rozpoznawalne zapożyczenia, gdy są powszechne wśród rodzimych użytkowników języka polskiego; w przeciwnym razie używaj najjaśniejszego rodzimowego odpowiednika. Dla etykiet z wezwaniami do działania zawierających czasowniki (np. Kup, Zamów, Zobacz), używaj rodzimych form czasownikowych w języku polskim; nie zachowuj angielskich czasowników, chyba że są wyraźnie zachowane przez glosariusz. Tekst źródłowy może zawierać nazwy marek, numery modeli, akronimy, identyfikatory lub tekst już w języku polskim. Jeśli wszystkie słowa do przetłumaczenia są już po polsku, zwróć niezmieniony tekst; w przeciwnym razie przetłumacz tekst nienależący do języka polskiego. Język
Polski
English
Italiano
Français
Español
Deutsch
Magyar
Nederlands
Polski
Português (portugal)
Română
Svenska
X (Twitter)
Facebook
Instagram
TikTok
Strona główna
Zabawa czas!
VIP
Kontakt
Przewodnik po Malcie
Lokalizacje
MALTA🇲🇹
TENERYFA🇪🇸
ZANTE🇬🇷
PUNTA CANA🇩🇴
MYKONOS🇬🇷
Wykryj język źródłowy i przetłumacz na polski. Gdy w słowach języka źródłowego brakuje akcentów lub znaków diakrytycznych, użyj tylko zamierzonej formy z akcentami, aby zrozumieć i przetłumaczyć; nie podawaj osobnej, przywróconej wersji języka źródłowego. Tłumacz również języki blisko spokrewnione. Preferuj międzynarodowo rozpoznawalne zapożyczenia, gdy są powszechne wśród rodzimych użytkowników języka polskiego; w przeciwnym razie używaj najjaśniejszego rodzimowego odpowiednika. Dla etykiet z wezwaniami do działania zawierających czasowniki (np. Kup, Zamów, Zobacz), używaj rodzimych form czasownikowych w języku polskim; nie zachowuj angielskich czasowników, chyba że są wyraźnie zachowane przez glosariusz. Tekst źródłowy może zawierać nazwy marek, numery modeli, akronimy, identyfikatory lub tekst już w języku polskim. Jeśli wszystkie słowa do przetłumaczenia są już po polsku, zwróć niezmieniony tekst; w przeciwnym razie przetłumacz tekst nienależący do języka polskiego. Język
Polski
English
Italiano
Français
Español
Deutsch
Magyar
Nederlands
Polski
Português (portugal)
Română
Svenska
Szukaj
Zaloguj się
Koszyk
Wybór opcji powoduje pełne odświeżenie strony.
Otwiera się w nowym oknie.